La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu entama esta selmana en Ḷḷuarca la primer edición del Congresu de Traducción Audiovisual n’asturianu, un alcuentru que quier ameyorar la formación de los traductores al asturianu y ayudar a la profesionalización del sector.

La iniciativa, impulsada dende la Dirección Xeneral de Política Llingüística, va desenvolvese los díes 10 y 11 d’avientu na Casa la Cultura de Ḷḷuarca, cola clausura final na Casina de la Traducción de Cadavéu. Cunta cola collaboración del Ministeriu de Cultura y Deporte, el Conceyu de Valdés y l’asociación Verbéu de Traductores Profesionales n’asturianu.

El programa del alcuentru incluye conferencies y talleres prácticos, y va tratar cuestiones como la importancia del doblaxe y la traducción nel procesu de normalización llingüística, el modelu de llingua nel doblaxe n’asturianu o’l panorama actual y la proyección de futuru del sector. Tamién se va analizar la evolución y situación de la traducción audiovisual en Galicia.

El congresu va axuntar a especialistes na materia veníos dende dellos puntos de la xeografía asturiana y nacional, y busca non solo ameyorar la formación, sinón tamién contribuyir a la profesionalización d’un sector incipiente, pero con bones espectatives de medría. El I Congresu de Traducción Audiovisual n’asturianu naz cola vocación de valir d’apoyu y puntu d’alcuentru pa los profesionales, anque ta abiertu a tol públicu. Quien quiera pue inscribirse de baldre nesti enllaz: https://politicallinguistica.asturias.es/-/congresutraduccion.